Hace unas semanas sin embargo tomé la decisión de mandar en lo sucesivo esos warning... al exilio de los trastos, a enviarlos -nada más intenten asomar- al punto limpio donde merecen ser recibidos y tratados más que en los sótanos o desvanes del periodismo.
Este es pues mi punto de vista sobre tales warnings... No pienso volver a usarlos. Este abolicionismo antiwarning empezó a arraigar en mi por un comment irónico de julio92 en otro periódico.
No era un comment malintencionado, simplemente ponía los puntos sobre las íes. Como el crío del cuento que dice que traje nuevo del emperador ni que leches.
Creo recordar que este ciudadano se preguntaba donde está ese peligro-peligroso que obliga a un articulista a alertarnos con grandes letras antes de ponernos a leer. Me hizo reflexionar.
[img]http://www.cristalab.com/images/tips/photoshop/manipular-textos/manipular-textos07.JPG[/img]
Hay una expresión que dice que la dosis hace el veneno, podemos preguntarnos pues si es que en eRepublik existen dosis letales de palabras escritas en castellano. A veces parece que es así.
Veamos: esto es un juego de navegador en modo texto en el que se potencia la guerra entre los países, entre comunidades culturales históricamente definidas.
En nuestro caso se ha trasladado al juego una visión de la identidad nacional que se manifiesta en el ataque a toda veleidad separatista derivada de los nacionalismos periféricos de la VR.
No voy a discutir las concepciones centrípetas o centrífugas sobre la organización o des-organización del Estado ingame o en la VR. Ese no es el tema. Lo que si voy a pedir es algo de coherencia.
El que quiera en este juego llenarse la boca con la palabra España que sea consecuente. No se puede al mismo tiempo atacar a las otras lenguas peninsulares o hacer chistes sobre la de nuestros vecinos vichisuás y tener una relación tan peculiar con la lengua castellana.
Digo relación peculiar porque, no siendo obligatoria la lectura, aquí sólo falta pedir perdón cuando se sobrepasa un número de líneas. ¿El castellano se convierte en mordor cuando se ha escrito un tocho? ¿Por qué se nos advierte en inglés de un texto en castellano?

¿Por qué se exige a quienes escriben catalunya que pongan la ñ pero prácticamente nadie se esfuerza en escribir en castellano el nombre de las regiones conquistadas?
¿Por qué quienes atacan los grandes textos escritos en español suelen usar un pseudolenguaje con expresiones inglesas que parece más un código-máquina que una jerga?
¿Por qué los que atacan los textos razonados escritos en castellano han reducido esa misma lengua a un código binario escatológico de micciones faciales y defecaciones volantes?
La españolidad en cualquier caso no puede reducirse a unas estadísticas de puntuaciones por mucho que estas determinen la extensión en el mapa del color que nos ha tocado.
Si vamos a jugar y vamos a atribuirnos en este juego el carácter de españoles, si vamos a reivindicar lo español en este simulador bélico, si decimos que realmente queremos a España como país, éste país no puede ser sólo un color que aspira a expandirse en el mapa.
Si usamos la lengua que nos une para avergonzarnos, si sólo basta con comprender lo justo para clickear, si le ponemos condiciones a la manera que tenemos de comunicarnos ¿A que clase de España estamos jugando?
Esta es mi lengua materna y por desgracia no conozco otra tanto como ésta. Es la lengua en la que pienso y siento, ha servido para transmitir grandes valores a lo largo de los siglos y puede emplearse siempre para mucho más en cualquier contexto.
Cada uno que haga lo que quiera, yo no voy a volver a pedir disculpas por eso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario